Arbeitsvertrag übersetzen lassen – Deutsch – Französisch

Die Übersetzung des Arbeitsvertrags aus dem Französischen ins Deutsche ist ein Auftrag, der häufig bei Übersetzungsbüros angefragt wird. Dabei handelt es sich darum, einen Vertrag zu übersetzen, der von einem Arbeitgeber und einem Arbeitnehmer ausgehandelt wird. Es werden Klauseln eines privatrechtlichen Vertrags zur Begründung eines Arbeitsverhältnisses vereinbart. Der Französisch-Übersetzer muss sich folglich mit juristischen Texten auskennen. Er ist ein Spezialist für französische und deutsche Vertragsbedingungen. Ihr Unternehmen möchte den Arbeitsvertrag übersetzen lassen? Dann haben Sie bei fh-translations.com Ihren Sprachexperten gefunden!

Den französischen Arbeitsvertrag ins Deutsche übersetzen lassen

Der Arbeitsvertrag ist ein privatrechtlicher Vertrag mit gegenseitigen Rechten und Pflichten zweier Vertragspartner. Der Arbeitnehmer verpflichtet sich zur persönlichen Arbeit, der Arbeitgeber zur Zahlung der vereinbarten Vergütung. Wenn das Arbeitsverhältnis grenzüberschreitend stattfindet, kommen Übersetzer zum Einsatz. Sie übersetzen den Arbeitsvertrag in die gewünschte Sprache. Wenn beispielsweise ein deutschsprachiger Arbeitnehmer ein Arbeitsverhältnis in Frankreich beginnt, wird eine deutsche Version des französischen Arbeitsvertrags erstellt. Es findet somit eine Übersetzung eines Rechtsdokumentes statt, die für ein besseres Verständnis der Vertragsklauseln sorgt.

Den deutschen Arbeitsvertrag ins Französische übersetzen lassen

In Deutschland, Österreich oder der Schweiz zu arbeiten hat eine Menge an Vorteile. Doch wer im deutschsprachigen Raum leben möchte, sollte gute Sprachkenntnisse mitbringen. Zu Beginn lassen sich interkulturelle Missverständnisse selten vermeiden. Davon können Übersetzer für Französisch und Deutsch einiges erzählen. Wenn man also kurz vor der Unterzeichnung des Arbeitsvertrags steht, sollte man sich professionelle Hilfe suchen. Hier haben Sie Ihren Partner für das Verstehen Ihres Vertrags und allen Vereinbarungen gefunden! Das Übersetzungsbüro fh-translations.com stellt Ihnen Ihren Französisch-Übersetzer für den Arbeitsvertrag zur Seite. Somit sind Sie über die Einzelheiten der Vertragsbedingungen bestens unterrichtet. Sie erhalten eine hochwertige Übersetzung, die sich an Ihren Ansprüchen orientiert.  

Diskretion und Vertraulichkeit

Der diskrete und vertrauliche Umgang mit dem Vertragsdokument des Kunden ist eine der Maximen des Übersetzungsbüros für Französisch und Deutsch. Der spezialisierte Übersetzer für Arbeitsverträge kennt die sensiblen Merkmale der Rechtsübersetzung. Seine Arbeit schafft die notwendige Transparenz, die für ein gutes Verhältnis zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber notwendig ist.

Autor: Franz Hefele

Freiberuflicher Übersetzer und Texter der Sprachen Französisch, Italienisch, Spanisch, Englisch, Deutsch.